Блестящий врач 2 / DOCTORS Saikyou no Meii 2 / Doctors: Brilliant Medical Doctor 2
Страна: Япония Год выпуска: 2013 Жанр: медицина, драма Продолжительность: 9 серий
Режиссёр: Мотохаши Кейта В главных ролях: Савамура Икки (Sawamura Ikki) - Сагара Коскэ Такашима Масанобу (Takashima Masanobu) - Морияма Сугуру Хига Манами (Higa Manami) - Миябэ Сачи Курокава Томока (Kurokawa Tomoka) - Айхара Ами Ито Ран (Ito Ran) - Минагава Казуэ Ногива Ёко (Nogiwa Yoko) - Догами Тамаки Такизава Саори (Takizawa Saori) - Шибутани Шоко Описание: С момента успешной операции по пересадке печени от живого донора прошло два года. Больница Догами входит в число лучших больниц Японии, поток пациентов не иссякает, а токийский банк даже готов дать приличный заём на реконструкцию некоторых отделений - ну просто идеальный момент для передачи преуспевающего дела законному наследнику, Морияме Сугуру. Да вот готов ли он к этому? И что думает об предстоящем назначении штат больницы и главный поборник прав пациентов - доктор Сагара? Music Cat Качество: HDTVRip Тип видео: без хардсаба Формат: MP4
Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 29.97fps Аудио : AAC 48000Hz stereo Перевод: русские субтитры Доп.информация: Перевод выполнен фансаб-командой ТОМАТО Перевод — Music Cat Редактура — Dragonfly
Dialogue: 0,0:05:39.18,0:05:41.16,Default,,0000,0000,0000,,Сугуру, займи место директора. Dialogue: 0,0:05:41.90,0:05:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Чего? Dialogue: 0,0:05:42.64,0:05:46.84,Default,,0000,0000,0000,,Знаю, как ты не любишь заниматься управлением. Dialogue: 0,0:05:47.12,0:05:50.75,Default,,0000,0000,0000,,Но мы уже достигли стабильного полёта. Dialogue: 0,0:05:50.75,0:05:53.30,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас самое подходящее время. Dialogue: 0,0:05:53.30,0:05:59.09,Default,,0000,0000,0000,,Когда ты займёшь моё место в этом кресле,\Nя со спокойной душой уйду на пенсию. Dialogue: 0,0:06:01.53,0:06:02.78,Default,,0000,0000,0000,,Тётя... Dialogue: 0,0:06:02.78,0:06:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Я уже немолода... Dialogue: 0,0:06:05.78,0:06:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Да и когда-нибудь тебе всё равно придётся его унаследовать. Dialogue: 0,0:06:08.34,0:06:09.87,Default,,0000,0000,0000,,Тётя... Dialogue: 0,0:06:10.72,0:06:13.27,Default,,0000,0000,0000,,Прошу, займи пост директора. Dialogue: 0,0:06:13.27,0:06:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Вот оно... Dialogue: 0,0:06:15.26,0:06:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:06:15.96,0:06:19.17,Default,,0000,0000,0000,,Именно этого и недоставало... Dialogue: 0,0:06:19.74,0:06:20.98,Default,,0000,0000,0000,,Ты о чём? Dialogue: 0,0:06:20.98,0:06:24.90,Default,,0000,0000,0000,,Все мои однокурсники уже стали профессорами или доцентами, Dialogue: 0,0:06:24.90,0:06:28.65,Default,,0000,0000,0000,,один я работаю рядовым врачом. Dialogue: 0,0:06:29.55,0:06:30.75,Default,,0000,0000,0000,,Так ведь? Dialogue: 0,0:06:31.82,0:06:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Ну, оно-то так... Dialogue: 0,0:06:34.21,0:06:38.03,Default,,0000,0000,0000,,Мы ведь теперь одни из лучших. Dialogue: 0,0:06:38.03,0:06:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Директор Центральной больницы Догами... Dialogue: 0,0:06:43.06,0:06:47.93,Default,,0000,0000,0000,,Чего мне не доставало, так это должности. Dialogue: 0,0:06:52.47,0:06:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Доктор Сагара. Dialogue: 0,0:06:53.83,0:06:55.20,Default,,0000,0000,0000,,А, доктор Морияма. Dialogue: 0,0:06:56.10,0:06:59.17,Default,,0000,0000,0000,,Скоро будет объявлено о моём назначении директором. Dialogue: 0,0:07:00.53,0:07:04.16,Default,,0000,0000,0000,,Теперь управлять больницей буду я. Dialogue: 0,0:07:04.67,0:07:06.91,Default,,0000,0000,0000,,Поздравляю с назначением. Dialogue: 0,0:07:06.91,0:07:08.58,Default,,0000,0000,0000,,Вы правда так считаете? Dialogue: 0,0:07:08.70,0:07:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Я ведь знал, что в конце концов вы унаследуете больницу. Dialogue: 0,0:07:11.59,0:07:18.85,Default,,0000,0000,0000,,Однако наверняка не предполагали, что этот момент наступит так быстро. Dialogue: 0,0:07:26.28,0:07:27.76,Default,,0000,0000,0000,,Действительно... Dialogue: 0,0:07:28.78,0:07:31.05,Default,,0000,0000,0000,,немного рановато.
Format : Matroska File size : 1.12 GiB Duration : 58mn 55s Overall bit rate : 2 729 Kbps Movie name : DOCTORS2 最強の名医 第1話 Encoded date : UTC 2013-07-30 11:48:46 Writing application : mkvmerge v6.3.0 ('You can't stop me!') built on Jul 24 2013 18:57:54 Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Audio Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format version : Version 4 Format profile : LC Format settings, SBR : No Codec ID : A_AAC Duration : 58mn 55s Channel(s) : 2 channels Channel positions : L R Sampling rate : 48.0 KHz Resolution : 16 bits Language : Japanese