Страна: Корея Год выпуска: 2017 Жанр: юридический, криминал, романтика Продолжительность: 16 серий Перевод: Русские субтитрыВ ролях: Чон Ре Вон / Jung Ryeo Won - Ма И Дым / Ma Yi Deum Юн Хён Мин / Yoon Hyun Min - Ё Чжин Ук / Yeo Jin Wook Чон Кван Рель / Jun Kwang Ryul - Чо Гар Су / Jo Gap Soo Ким Мин Со / Kim Min Seo - Хо Юн Кен / Heo Yoon Kyung Ким Ё Чжин / Kim Yeo Jin - Мин Чжи Сук / Min Ji Sook Ли Иль Хва / Lee Il Hwa - Квак Ён Шиль / Kwak Young Shil Ким Джэ Хва / Kim Jae Hwa - Сон Ми Ён / Son Mi Young Чхве Ри / Choi Ri - Со Ю Ри / Seo Yoo Ri Чон Бэ Су / Jun Bae Soo - О Су Чхоль / Oh Soo ChulОписание: Ма И Дым (Чон Рё Вон) работает прокурором в течении семи лет. Иногда она прибегает к радикальным методам ради выигрыша дела. Однажды её переводят в специальное подразделение, которое занимается исключительно сексуальными преступлениями.Доп.информация: Русские субтитры ФСГ Shadows
Dialogue: 0,0:23:30.28,0:23:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Боже, я умираю. Как давно это было? Dialogue: 0,0:23:34.48,0:23:36.28,Default,,0000,0000,0000,,- О, нет...\N- Мы пришли сюда Dialogue: 0,0:23:36.28,0:23:38.05,Default,,0000,0000,0000,,два дня назад в 8 утра с арестом. Dialogue: 0,0:23:38.21,0:23:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас 4 утра. Dialogue: 0,0:23:40.95,0:23:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Уже около 4 часов. Dialogue: 0,0:23:43.45,0:23:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Казалось, что этот врач знал все входы и выходы. Dialogue: 0,0:23:46.78,0:23:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Но его банковский счёт пуст. Dialogue: 0,0:23:48.75,0:23:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Точно. Кто-то утверждает, что они заплатили ему, Dialogue: 0,0:23:50.38,0:23:51.81,Default,,0000,0000,0000,,но у нас нет доказательств, что он получил их. Dialogue: 0,0:23:51.81,0:23:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Наш ордер наверняка будет отклонён. Dialogue: 0,0:23:53.68,0:23:55.45,Default,,0000,0000,0000,,Вот почему он до сих пор висит там. Dialogue: 0,0:23:55.45,0:23:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Это моя версия. Dialogue: 0,0:23:57.18,0:23:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Эта госпожа Ма удивительная. Dialogue: 0,0:23:59.88,0:24:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Как ей удалось вывести на чистую воду Dialogue: 0,0:24:02.38,0:24:04.18,Default,,0000,0000,0000,,коррупцию в больнице? Dialogue: 0,0:24:04.18,0:24:05.75,Default,,0000,0000,0000,,Я признаю, что она талантлива. Dialogue: 0,0:24:05.75,0:24:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Она козырь. Dialogue: 0,0:24:07.11,0:24:09.18,Default,,0000,0000,0000,,Если она преуспеет в этом деле, Dialogue: 0,0:24:09.18,0:24:11.18,Default,,0000,0000,0000,,она обойдёт тебя и получить повышение. Dialogue: 0,0:24:11.18,0:24:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Ей не удастся. Dialogue: 0,0:24:13.11,0:24:14.88,Default,,0000,0000,0000,,Он отправится в Макао через четыре часа Dialogue: 0,0:24:14.88,0:24:16.41,Default,,0000,0000,0000,,в его медовый месяц. Dialogue: 0,0:24:16.41,0:24:19.05,Default,,0000,0000,0000,,Макао? Я так завидую. Dialogue: 0,0:24:19.05,0:24:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Я так давно был в отпуске. Dialogue: 0,0:24:22.65,0:24:24.95,Default,,0000,0000,0000,,- Что ты говоришь?\N- Эй, почему... Dialogue: 0,0:24:24.95,0:24:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Ты сказал что-то про медовый месяц. Dialogue: 0,0:24:27.88,0:24:29.08,Default,,0000,0000,0000,,Макао? Dialogue: 0,0:24:29.08,0:24:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Макао. Dialogue: 0,0:24:33.58,0:24:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Ты труп. Dialogue: 0,0:24:43.45,0:24:44.55,Default,,0000,0000,0000,,Госпожа Сон. Dialogue: 0,0:24:45.75,0:24:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Записи о путешествиях Ли До Чжина. Быстрей. Dialogue: 0,0:24:47.91,0:24:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:24:50.91,0:24:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:24:52.25,0:24:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Ли До Чжин. Макао. Dialogue: 0,0:24:55.81,0:24:56.81,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:24:59.75,0:25:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Нет смысла это отрицать. Dialogue: 0,0:25:21.61,0:25:24.41,Default,,0000,0000,0000,,Я не могу ничего сделать. Что мне делать? Dialogue: 0,0:25:24.91,0:25:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Я говорил тебе Dialogue: 0,0:25:27.75,0:25:30.38,Default,,0000,0000,0000,,подождать, пока у нас не будет убедительных доказательств.