Госпожа Темперамент и Нам Чон Ги / Wookssinamjunggi / Ms. Temper & Nam Jung Gi
Страна: Южная Корея Год выпуска: 2016 Жанр: комедия, романтика Продолжительность: 10 из 16 Режиссер: Ли Хен Мин В ролях: Ли Ё Вон, Юн Сан Хен, Сон Чон Хак, Им Ха Рён, Хван Чан Сон, Ю Чжэ Мён, Сон Джэ Хи, Хван Бо Ра, Квон Хён Сан, Ким Сон Ён
Перевод: Русские субтитры Описание: Ок Да Чжон - самый молодой руководитель в косметической индустрии, но она уже успела трижды развестись. Ей плевать на мнение других, и у нее взрывной характер. Нам Чон Ги работает в той же компании, что и Да Чжон. Он, напротив, очень робкий и добрый, не может слова лишнего сказать наперекор. Посмотрим, какие отношения сложатся у этих противоположностей и смогут ли они ужиться.
Доп.информация: Перевод ФСГ Beloved Onnies Неотключаемые субтитры: Без хардсаба
Качество видео: HDTVRip Разрешение: 720p Формат: MP4 Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 29.97fps Перевод: Корейский Аудио: AAC 48000Hz stereo 255Kbps
Качество видео: HDTVRip Разрешение: 720p Формат: MP4 Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 29.97fps Перевод: Корейский Аудио: AAC 48000Hz stereo 256Kbps
Dialogue: 0,0:01:33.62,0:01:36.02,Основа,,0,0,0,,{\i1}Коллега младше меня стал \N начальником отдела?{\i} Dialogue: 0,0:01:36.02,0:01:38.12,Основа,,0,0,0,,{\i1}С этим можно смириться.{\i} Dialogue: 0,0:01:38.12,0:01:43.62,Основа,,0,0,0,,{\i1}Ведь я альтруист до мозга костей.{\i} Dialogue: 0,0:01:43.62,0:01:44.82,Основа,,0,0,0,,Так-то. Dialogue: 0,0:01:44.82,0:01:48.35,Основа,,0,0,0,,Начальник Ким совсем обнаглел! Dialogue: 0,0:01:50.73,0:01:53.57,Основа,,0,0,0,,Мог бы постыдиться, \Nон ведь отнял ваше место. Dialogue: 0,0:01:53.57,0:01:56.47,Основа,,0,0,0,,Эту травяную сыворотку придумали вы! Dialogue: 0,0:01:56.47,0:01:59.07,Основа,,0,0,0,,Всё в порядке, мы вместе работали над ней. Dialogue: 0,0:01:59.07,0:02:00.97,Основа,,0,0,0,,Вы не обижаетесь? Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:03.07,Основа,,0,0,0,,Вы всегда так скромничаете, Dialogue: 0,0:02:03.07,0:02:04.77,Основа,,0,0,0,,поэтому у вас всё отбирают! Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:07.07,Основа,,0,0,0,,Что значит скромничаю? Dialogue: 0,0:02:07.57,0:02:10.47,Основа,,0,0,0,,{\i1}Нет, я просто добрый.{\i} Dialogue: 0,0:02:12.37,0:02:14.97,Основа,,0,0,0,,{\i1}Выражать уважение \N начальнику младше себя...{\i} Dialogue: 0,0:02:19.77,0:02:21.57,Основа,,0,0,0,,Ты чего руки распускаешь? Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:25.37,Основа,,0,0,0,,{\i1}Не каждый способен на такое.{\i} Dialogue: 0,0:02:28.07,0:02:29.27,Основа,,0,0,0,,Блин... Dialogue: 0,0:02:32.97,0:02:35.57,Основа,,0,0,0,,{\i1}Он дурак или просто слишком добрый?{\i} Dialogue: 0,0:02:35.57,0:02:38.47,Основа,,0,0,0,,Вам его не жалко? Dialogue: 0,0:02:38.47,0:02:41.17,Основа,,0,0,0,,Чересчур добрый. \N Он вообще никогда не злится? Dialogue: 0,0:02:41.17,0:02:42.14,Основа,,0,0,0,,Злость - это цветочки. Dialogue: 0,0:02:42.14,0:02:44.97,Основа,,0,0,0,,Я бы на его места была в бешенстве и врезала бы пару раз. Dialogue: 0,0:02:44.97,0:02:48.07,Основа,,0,0,0,,Он слишком робкий! Dialogue: 0,0:02:51.27,0:02:55.77,Основа,,0,0,0,,{\i1}Повторяю, я не робкий.{\i} Dialogue: 0,0:02:55.77,0:03:00.57,Основа,,0,0,0,,{\i1}Я лишь защищаю себя, избегая конфликтов.{\i} Dialogue: 0,0:03:07.47,0:03:10.57,Основа,,0,0,0,,Подождите, извините!
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НАШИ СУБТИТРЫ ДЛЯ ОЗВУЧКИ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ КОМАНДЫ ПО ПЕРЕВОДУ