Регистрация ·  Логин: Пароль: Запомнить   · Забыли пароль?




Ответить на тему
Автор Сообщение

Супермодератор
Аватара пользователя

С нами: 11 лет 5 месяцев
Сообщения: 59515
Россия

Сообщение 31 янв 2018, 10:25 

[Цитировать]

Детектив Джек Фрост / A Touch of Frost (сериал 1992 – 2010)

Год выпуска: 1992 – 2010
Страна: Великобритания
Жанр: Драма, Криминальный, Детектив
Продолжительность серии: 102 мин. / 01:42
Перевод: Русские субтитры. Автор перевода: А. Вторушин

режиссер Роджер Бэмфорд, Пол Харрисон, Дон Ливер,
сценарий Кристофер Блейк, Малкольм Брэдбери, Тони Чарльз...
продюсер Ричард Бейтс, Филип Берли, Дэвид Рейнольдс,
Премьера (мир) 6 декабря 1992

В главных ролях:

Дэвид Джейсон
Брюс Александр
Джон Лайонс
Артур Уайт
Джеймс МакКенна
Дэвид МакКейл
Дэвид Гудерсон
Пол Мориарти
Джордж Томпсон
Кэролайн Харкер
и другие
.
Описание:
Он ворчлив, скромен и с ним тяжело работать. Но в глубине сердца Фрост — человек старой школы — уличный детектив, который предпочитает закатать рукава и раскрыть преступление, следуя полицейской интуиции, а не букве протокола. К большому огорчению его босса, он часто эмоционально сопереживает каждое преступление.

Доп. информация: Особая благодарность г-ну А. Вторушину за перевод и подготовку субтитров.

Релиз

Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи: http://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=%D0%94%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%20%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%BA%20%D0%A4%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%20%2F%20A%20Touch%20of%20Frost

Сэмпл: http://multi-up.com/1073043
Качество:
Формат: Matroska
Видео: AVC Visual at 1205 Кбит/сек 720 x 544 (1.333) at 29.970 fps
Аудио: AAC 2 канала, 48,0 КГц
Формат : Matroska
Версия формата : Version 2
Размер файла : 878 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Общий поток : 1205 Кбит/сек
Программа кодирования : HandBrake 0.9.6
Библиотека кодирования : libmkv 0.6.5

Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L3
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Ширина : 720 пикселей
Высота : 544 пикселя
Соотношение сторон : 4:3
Режим частоты кадров : Переменный
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Библиотека кодирования : x264 core 120
Настройки программы : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=22.0 / qcomp=0.60 / qpmin=3 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Цветовой диапазон : Limited
Основные цвета : BT.601 NTSC
Характеристики трансфера : BT.709
Коэффициенты матрицы : BT.601

Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Профиль формата : LC
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет

Текст
Идентификатор : 3
Формат : VobSub
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on DVDs
Язык : Dutch
Default : Нет
Forced : Нет
53
00:05:28,463 --> 00:05:29,589
Доброе утро.

54
00:05:29,665 --> 00:05:30,996
Доброе утро, сэр.

55
00:05:31,066 --> 00:05:32,499
Дежурный сержант на месте?

56
00:05:32,568 --> 00:05:34,035
Как раз завтракает, сэр.

57
00:05:34,102 --> 00:05:35,797
Пусть он зайдёт ко мне, хорошо?

58
00:06:09,805 --> 00:06:14,208
А, сержант Уэлл, заходите.

59
00:06:14,276 --> 00:06:15,868
Ничего о девочке, я полагаю.

60
00:06:15,944 --> 00:06:17,969
Да, сэр.

61
00:06:18,046 --> 00:06:19,638
Это произошло 16 часов тому назад.

62
00:06:19,715 --> 00:06:21,376
Слишком долго, слишком долго.

63
00:06:21,450 --> 00:06:22,974
Ну, 16 часов темноты.

64
00:06:23,051 --> 00:06:27,454
Нам нужен дневной свет.

65
00:06:27,522 --> 00:06:30,218
Детектив-инспектор Фрост

66
00:06:30,292 --> 00:06:31,919
в комнате совещаний?

67
00:06:31,994 --> 00:06:33,655
Нет, сэр, он ещё не приехал.

68
00:06:33,729 --> 00:06:35,253
Он ведь знает о совещании, не так ли?

69
00:06:35,330 --> 00:06:36,695
Полагаю да, сэр.

70
00:06:36,765 --> 00:06:38,255
Что значит, Вы полагаете?

71
00:06:38,333 --> 00:06:39,960
Либо он знает, либо нет.

72
00:06:40,035 --> 00:06:41,730
Он был проинформирован, сэр?

73
00:06:41,803 --> 00:06:44,271
Возможно, что-то случилось с его женой, сэр.

74
00:06:44,339 --> 00:06:46,807
Да.

75
00:06:46,875 --> 00:06:50,003
Спасибо.

76
00:06:50,078 --> 00:06:52,103
Сержант,

77
00:06:52,180 --> 00:06:55,206
Вы подчиняетесь мне,

78
00:06:55,284 --> 00:07:00,916
а не старине Джеку Фросту, хм?

79
00:07:00,989 --> 00:07:02,980
Да, сэр.

80
00:07:04,660 --> 00:07:06,787
Прости. Действительно, прости меня.

81
00:07:06,862 --> 00:07:08,454
Пробки повсюду.

82
00:07:08,530 --> 00:07:10,054
Она в порядке?

83
00:07:10,132 --> 00:07:11,622
Она просыпалась дважды и всё.

84
00:07:11,700 --> 00:07:13,463
Всё хорошо.

85
00:07:13,535 --> 00:07:15,526
Спасибо, я позвоню тебе.

86
00:07:18,473 --> 00:07:20,065
Предписания.

87
00:07:20,142 --> 00:07:21,837
Предписания.

88
00:07:30,485 --> 00:07:32,715
Доброе утро, леди и джентельмены.

89
00:07:32,788 --> 00:07:36,087
Пожалуйста, садитесь.

90
00:07:36,158 --> 00:07:38,058
Приятно видеть такой состав.

91
00:07:38,126 --> 00:07:40,686
Кто-нибудь откроет окно?

92
00:07:40,762 --> 00:07:42,286
Я не задержу Вас.

93
00:07:42,364 --> 00:07:43,956
У нас нет дефицита в помощи,

94
00:07:44,032 --> 00:07:45,556
за которую я благодарю всех причастных,

95
00:07:45,634 --> 00:07:48,467
но у нас дефицит дневного света.

96
00:07:48,537 --> 00:07:49,765
Мы осмотрели леса,

97
00:07:49,838 --> 00:07:51,169
озёра,

98
00:07:51,239 --> 00:07:52,467
каналы,

99
00:07:52,541 --> 00:07:53,872
гравийный карьер,

100
00:07:53,942 --> 00:07:55,136
заброшенные дома,

101
00:07:55,210 --> 00:07:56,507
строительные площадки, что угодно.

102
00:07:56,578 --> 00:07:58,773
Существует 1001 место, где можно спрятать ребёнка.

103
00:07:58,847 --> 00:08:00,974
Значит нам надо действовать методично,

104
00:08:01,049 --> 00:08:02,983
не рисковать,

105
00:08:03,051 --> 00:08:04,814
поэтому я назначил

106
00:08:04,886 --> 00:08:06,649
детектива главного инспектора Алана

107
00:08:06,722 --> 00:08:08,485
возглавить операцию.
Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создаётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее:
(1) остановить скачивание,
(2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо),
(3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий.

Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам – помогите ему сделать это), и будет докачивать только те серии которых у вас ещё нет. Старые серии при этом не удаляются, а продолжают раздаваться!

Eсли вы уже удалили старые серии, то предотвратить повторную закачку старых серий можно, отжав галочку в соответствующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые серии как можно дольше чтобы релизёр не столько продолжал раздавать старые серии, а смог сконцентрироваться на новых.
[b]Британские детективные сериалы
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Страница 1 из 1

Ответить на тему

   Похожие торренты   Торрент