Главная| Трекер ▼| Поиск| Правила| FAQ| |
Автор | Сообщение |
---|---|
rutracker-pro
Супермодератор ![]() Сообщения: 59515 ![]() |
Люби, сейчас / Zhen Ai Chen Xian Zai / Love, Now
![]() Страна: Тайвань Год выпуска: 2012 - 2013 Жанр: романтика, мелодрама Продолжительность: 72 серий ~ по 47 - 48 минут. В ролях: Annie Chen - Ян И Ру George Hu - Лань Ши Дэ Dou Zhi Kong - Сан Ци Минь Семья Лань: Shen Hai Rong - Бабушка Лань Yang Jie Mie - Госпожа Лань Yan Jia Le - Лань И Пинь Li Wei Wei – Лань Ши Юнь Семья Ян: Shen Meng Sheng – Ян Хао Yang Yong Cun – Ян И Цинь Остальные: Harry Zhang - Чжэнь Юй Сян Wei Man – Хэ Цай Рон Gao Zhen Peng – дядя Кан Liu Xiang Jun – Сю Мэй Tie Ke – Сяо Вэй Hank Wu – Го Цзи Юань Huang Jian Hao – Ангус Перевод: Русские субтитры Описание: Ян И Ру трудоголик каких свет не видывал. Её близкие, чтобы заставить девушку отдохнуть, придумывают план. Обманув её, они подсовывают ей липовое медицинское заключение, в котором говорится, что у И Ру рак и жить ей осталось максимум полгода. «А раз так, - уверяют девушку любящие родные, вкладывая в безвольные руки паспорт и билет на самолёт, - значит, надо успеть насладиться тем, что всегда откладывала». И в состоянии полной прострации И Ру отправляется на остров Боракай. Там она встречает Лань Ши Дэ, парня из её прошлого, хотя она этого и не помнит. Ши Дэ влюбился в И Ру с первой минуты их знакомства, и много лет повсюду её искал. А тем временем, депрессия, включив мигалки и сирену, догнала и накатила-таки на «умирающую» бедняжку. Тут-то И Ру и вываливает на ничего не подозревающего парня всю горькую правду о себе. Трудно представить, как потрясён влюблённый, узнав, что его любимая смертельно больна. Но Ши Дэ полон решимости исполнить все мечты своей любимой. И первой в этом списке стоит свадьба. Он предлагает И Ру выйти за него замуж, и она соглашается. Когда же вся правда о мнимой болезни раскрывается, новоявленный муж посчитал себя преданным… Тайминг, перевод & редакция - ssshahi. Огромное спасибо TarhanQQ Субтитры не предназначены для коммерческого использования. Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Язык: Китайский Качество видео: DTVRip Формат: AVI Видео: 640x360 (1.78:1), 25 fps, XviD build 50 ~1014 kbps avg, 0.18 bit/pixel Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Dialogue: 0,0:01:35.46,0:01:38.03,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}В следующем году мы собираемся...{\i0} Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:40.68,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}...разрабатывать новые направления.{\i0} Dialogue: 0,0:01:40.93,0:01:43.79,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}Для нашей ежегодной рекламы...{\i0} Dialogue: 0,0:01:43.79,0:01:46.74,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}...рассматривается 3 компании...{\i0} Dialogue: 0,0:01:47.10,0:01:50.62,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}...это Фэн Ва, Шэн Чуан и Бин Цзя.{\i} Dialogue: 0,0:02:01.46,0:02:03.87,текст,,0000,0000,0000,,Сколько вы работаете в компании? Dialogue: 0,0:02:05.19,0:02:07.00,текст,,0000,0000,0000,,12 лет. Dialogue: 0,0:02:12.31,0:02:14.98,текст,,0000,0000,0000,,Я помню... Вэй Юй... Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:18.02,текст,,0000,0000,0000,,...стало вашей второй гениальной идеей. Dialogue: 0,0:02:18.15,0:02:20.85,текст,,0000,0000,0000,,Она изменила представление потребителей о Вэй Юй... Dialogue: 0,0:02:21.21,0:02:23.69,текст,,0000,0000,0000,,...сделало нашу компанию авторитетной. Dialogue: 0,0:02:23.69,0:02:25.86,текст,,0000,0000,0000,,Это можно назвать вашим шедевром. Dialogue: 0,0:02:27.13,0:02:29.69,текст,,0000,0000,0000,,Директор, спасибо за вашу оценку. Dialogue: 0,0:02:30.73,0:02:32.46,текст,,0000,0000,0000,,Вы слишком скромны. Dialogue: 0,0:02:32.60,0:02:34.87,текст,,0000,0000,0000,,Я также помню... Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:39.94,текст,,0000,0000,0000,,...что с тех минуло пять лет. Dialogue: 0,0:02:44.47,0:02:48.42,текст,,0000,0000,0000,,В конце дня занесите заявление\Nоб уходе в отдел кадров. Dialogue: 0,0:02:49.07,0:02:50.72,текст,,0000,0000,0000,,На этом всё. Dialogue: 0,0:02:51.47,0:02:54.32,текст,,0000,0000,0000,,Директор. Dialogue: 0,0:02:54.78,0:02:56.55,текст,,0000,0000,0000,,Это так неожиданно... Dialogue: 0,0:02:57.12,0:03:00.60,текст,,0000,0000,0000,,...обещаю, я буду упорнотрудиться\Nи покажу вам свои способности. Dialogue: 0,0:03:03.76,0:03:07.50,текст,,0000,0000,0000,,У вас на это было целых пять лет. Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:11.37,текст,,0000,0000,0000,,Именно вы опустили руки. Dialogue: 0,0:03:12.74,0:03:16.44,текст,,0000,0000,0000,,Директор, вы не может вот так меня уволить. Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:19.64,текст,,0000,0000,0000,,Я столько здесь проработал. Dialogue: 0,0:03:20.13,0:03:22.48,текст,,0000,0000,0000,,Не можете же вы сбросить это со счетов. Dialogue: 0,0:03:25.51,0:03:28.46,текст,,0000,0000,0000,,Рассказать, чем вы\Nзанимаетесь за моей спиной? Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:33.72,текст,,0000,0000,0000,,Создали собственную компанию. Dialogue: 0,0:03:34.14,0:03:36.49,текст,,0000,0000,0000,,Обманом переманили наших клиентов. Dialogue: 0,0:03:39.58,0:03:42.74,текст,,0000,0000,0000,,Уверен, за эти годы\Nвы заработали достаточно. Dialogue: 0,0:03:46.69,0:03:49.27,текст,,0000,0000,0000,,За всё украденное тобой у меня... Dialogue: 0,0:03:50.24,0:03:53.74,текст,,0000,0000,0000,,...ты выплатишь мне полностью, плюс проценты. Dialogue: 0,0:04:01.65,0:04:03.35,текст,,0000,0000,0000,,Как вы всегда говорите? Dialogue: 0,0:04:05.91,0:04:09.43,текст,,0000,0000,0000,,У меня кроткий нрав,\Nно я обожаю мстить. Dialogue: 0,0:04:10.15,0:04:15.29,текст,,0000,0000,0000,,Поэтому... солгавшим мне...\Nя непременно отплачу. Dialogue: 0,0:04:17.48,0:04:20.64,текст,,0000,0000,0000,,Скоро вам придёт исковое письмо. Dialogue: 0,0:04:21.59,0:04:23.34,текст,,0000,0000,0000,,Директор. Dialogue: 0,0:04:24.11,0:04:29.05,текст,,0000,0000,0000,,- Вы связались с Филиппинами?\N- Да, директор, расписание согласованно. Dialogue: 0,0:04:29.19,0:04:31.95,текст,,0000,0000,0000,,Кроме того, вся необходимая\Nинформация по Вэй Юй... Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:34.39,текст,,0000,0000,0000,,...была собрана и сохранена\Nв вашем телефоне. Dialogue: 0,0:04:34.39,0:04:36.93,текст,,0000,0000,0000,,- Может просмотреть.\N- Что на счёт технологий...? Dialogue: 0,0:04:37.03,0:04:38.59,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}Лань Ши Дэ.{\i} Dialogue: 0,0:04:49.30,0:04:51.14,текст,,0000,0000,0000,,Здравствуйте, госпожа... председатель. Dialogue: 0,0:04:51.29,0:04:54.17,текст,,0000,0000,0000,,- Бабушка, мама...\N- Так и знала, что ты здесь. Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:57.57,текст,,0000,0000,0000,,Забыл, что сегодня смотрины? Dialogue: 0,0:04:59.65,0:05:01.46,текст,,0000,0000,0000,,Бабушка. Dialogue: 0,0:05:03.98,0:05:05.88,текст,,0000,0000,0000,,И нечего хмуриться. Dialogue: 0,0:05:06.47,0:05:10.52,текст,,0000,0000,0000,,Не беспокойся, она отвечает\Nвсем твоим требованиям. Dialogue: 0,0:05:10.80,0:05:13.12,текст,,0000,0000,0000,,Большие глаза. Dialogue: 0,0:05:13.37,0:05:17.88,текст,,0000,0000,0000,,Тонкий нос, высокая,\Nстройная, длинные волосы. Dialogue: 0,0:05:17.94,0:05:20.90,текст,,0000,0000,0000,,Да, мы с твоей бабушкой долго выбирали. Dialogue: 0,0:05:23.19,0:05:25.50,текст,,0000,0000,0000,,Что? Куда это ты? Dialogue: 0,0:05:30.49,0:05:32.91,текст,,0000,0000,0000,,Подождите! Dialogue: 0,0:06:05.77,0:06:07.39,надпись,,0000,0000,0000,,Сан Ци Минь. Dialogue: 0,0:06:08.59,0:06:10.92,текст,,0000,0000,0000,,Привет, я только собралась тебе звонить. Dialogue: 0,0:06:10.96,0:06:14.81,текст,,0000,0000,0000,,Хотела рассказать как\Nпрошла презентация Хао Шэнь. Dialogue: 0,0:06:14.81,0:06:16.62,текст,,0000,0000,0000,,Срочно возвращайся. Dialogue: 0,0:06:17.21,0:06:18.99,текст,,0000,0000,0000,,- В чём дело?\N{\i1}- Поторопись.{\i} Dialogue: 0,0:06:19.29,0:06:21.26,текст,,0000,0000,0000,,Это очень важно. Dialogue: 0,0:06:22.24,0:06:24.80,текст,,0000,0000,0000,,Алло? Dialogue: 0,0:06:27.10,0:06:29.13,текст,,0000,0000,0000,,Манеры у него напрочь отсутствуют. Dialogue: 0,0:06:33.06,0:06:40.60,песня,,0000,0000,0000,,Рыбка... рыбка... плавает в воде. Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:47.08,песня,,0000,0000,0000,,Радостно плавает туда - сюда. Dialogue: 0,0:06:47.70,0:06:49.62,текст,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,0:06:51.42,0:06:53.86,текст,,0000,0000,0000,,Пришла? Теперь я могу уйти с работы. Dialogue: 0,0:06:59.91,0:07:02.28,текст,,0000,0000,0000,,И ради этого ты так меня торопил? Dialogue: 0,0:07:02.41,0:07:04.20,текст,,0000,0000,0000,,Сан Ци Минь, у тебя зудит? Dialogue: 0,0:07:04.36,0:07:06.88,текст,,0000,0000,0000,,Забыл сказать, с этого момента... Dialogue: 0,0:07:07.09,0:07:09.17,текст,,0000,0000,0000,,-...ты в отпуске.\N- В отпуске? Помоги нашему сайту на расходы за сервер и качай торренты НЕОГРАНИЧЕННО!Пожертвовать 100 ₽ ![]() Или 2204 1201 2214 8816, с комментарием "Помощь трекеру" Связь с администрацией |
Страница 1 из 1 |
![]() |