Город из стекла / City of Glass
Страна: Южная Корея
Год выпуска: 2008-09
Жанр: драма, романтика
Продолжительность: 51 из 51
Режиссер: Jo Nam Kook
В ролях:
Семья Джон:
----------------
Yoon So Yi - Джон Мин Джу
Lee Hye Sook - Хан Ян Сок (мать)
Lee Han Wie - Сон Дон Сик (отчим Мин Джу)
Han Yeo Reum - Кан Хе Ён (сводная сестра Мин Джу)
Shin Dong Woo - Сон Кан Мин (сын Ян Сок и Дон Сика)
Семья Ким:
--------------
Lee Jin Wook - Ким Джун Сон
Park Geun Hyung - Ким Ду Хён (отец)
Park Won Sook - Юн Ин Гён (мать)
Jang Hyun Sung - Ким Гю Сон (старший брат Джун Сона)
Yang Jung Ah - О Ю Ран (жена Гю Сона)
Yoo Seo Jin - Ким Джун Хи (сестра Джун Сона)
Семья Пак:
--------------
Kim Seung Soo - Пак Сок Джин
Jung Jae Soon - Юн Ин Сок (тётя Джун Сона)
Lee Joo Yeon - Пак Сел Ки (дочь Сок Джина)
Остальные:
--------------
Jung Jin Moo - Чон Тхэ Су
Kim Sun Hwa - Чон Ок Чжа (мать Тхэ Су)
Перевод: Русские субтитрыНенависть слепа, гнев безрассуден, и кто упивается лицемерием, рискует испить горькую чашу.
Александр Дюма. Граф Монте-Кристо
Описание: Выросшая в бедной семье Джон Мин Джу, благодаря тяжёлому труду и учёбе, становится диктором новостей. Она старается получить признание, как журналист, но сталкивается на этой стезе с чередой неудач. При мощной поддержке старшего коллеги Пак Сок Джина ей удаётся удержать карьеру на плаву. Несмотря на то, что Мин Джу нравится Сок Джин, она не вступает с ним в отношения, поскольку тот одинокий вдовец с ребёнком.
Тем временем, в её жизни появляется великолепный Джун Сон — наследник богатой, влиятельной семьи. После стремительного ухаживания, — которому Мин Джу сопротивляется всеми силами, веруя в то, что их отношения не сулят ничего хорошего, — настойчивый отпрыск чеболей предлагает ей руку и сердце. Мин Джу становится объектом зависти своих знакомых и друзей, когда выходит за него замуж, словно в современной сказке о Золушке. Казалось бы: чего ещё желать? Жизнь в качестве невестки богатой семьи поначалу прекрасна и удивительна, однако вскоре Мин Джу разочаровывается в своём браке: на неё смотрят свысока и душат её личную жизнь.
Вопреки желанию членов семьи, Мин Джу возвращается работать ведущей новостей. Совсем скоро ей становится известно, что приёмный мальчик шурина — незаконнорожденный сын её мужа. Потрясённая этим открытием, после долгих раздумий, она понимает, что развод — единственное решение. Джун Сон соглашается, но не рассказывает о том, что мальчик — сын его старшего брата...
Так уж повелось, что Золушка всегда встречает своего принца, и в конце их ждёт свадьба. Но как вы думаете? Золушка и принц были счастливы в браке? Эта история о том, как сложилась жизнь Золушки и принца после их свадьбы. Желая того или нет, в один прекрасный день Золушка вышла замуж и заплатила за своё счастье высокую цену.
Традиционно все любовные романы ждёт счастливый конец. Однако в этой истории стоит призадуматься. Этот рассказ о девушке, которая, несмотря на все старания, в конечном итоге, отправилась на поиски личного счастья и самой себя. Если в нашей истории искренняя и правдивая любовь послужила причиной расставания, и эта разлука стала своего рода пробуждением ото сна на пути к настоящей жизни, можно ли такой конец назвать счастливым?
Доп.информация: Субтитры от фансаб-группы Full House
Перевод: mouse
Редакция: Tink@
Неотключаемые субтитры: Без хардсаба
Качество видео: TVRip
Разрешение: 360p
Формат: AVI
Видео: Xvid 640x352 29.97fps
Аудио: MP3 48000Hz stereo 192kbps
31
00:01:51,630 --> 00:01:52,850
Ты действительно...
32
00:01:53,690 --> 00:01:56,210
сможешь всё бросить?
33
00:01:57,440 --> 00:01:59,270
Разве это не лучший выход?
34
00:01:59,670 --> 00:02:01,740
Другого пути нет?
35
00:02:02,470 --> 00:02:04,720
Ты должен решить сам.
36
00:02:05,580 --> 00:02:07,800
Решение сделать бесчеловечный
поступок должно быть твоим.
37
00:02:07,880 --> 00:02:09,330
Я не могу.
38
00:02:09,470 --> 00:02:11,220
Это подорвёт мою жизнь.
39
00:02:11,240 --> 00:02:12,680
Я не могу этого сделать.
40
00:02:14,110 --> 00:02:15,460
Вместо этого,
41
00:02:16,120 --> 00:02:18,040
ты объявишь о моём проигрыше.
42
00:02:18,170 --> 00:02:19,270
Именно так.
43
00:02:19,630 --> 00:02:22,510
Вы с братом предадите огласке правду.
44
00:02:23,290 --> 00:02:25,950
Я не могу капитулировать первым.
45
00:02:26,540 --> 00:02:30,440
Признать правду, подвергнуть
себя общественному порицанию,
46
00:02:30,460 --> 00:02:31,990
пригвоздить к позорному столбу.
47
00:02:32,010 --> 00:02:34,550
Я никогда не пойду на это.
48
00:02:57,960 --> 00:02:59,580
Ты прав.
49
00:03:01,670 --> 00:03:04,900
Я не могу просить тебя
принять такое решение.
50
00:03:07,820 --> 00:03:09,480
Как я могу...
51
00:03:11,500 --> 00:03:14,630
просить тебя сдаться?
52
00:03:16,720 --> 00:03:22,450
Ты пожертвовал стольким
ради своих стремлений.
53
00:03:22,710 --> 00:03:25,110
Если откажешься от них,
54
00:03:26,260 --> 00:03:28,060
что у тебя останется?
55
00:03:29,660 --> 00:03:31,410
Обещание есть обещание.
56
00:03:32,000 --> 00:03:33,310
Я сдержу его.
57
00:03:33,560 --> 00:03:35,600
Даже не считая обещания,
58
00:03:35,920 --> 00:03:37,500
мой сыновний долг...
59
00:03:38,130 --> 00:03:40,080
спасти труд твоей жизни.
60
00:03:45,040 --> 00:03:46,190
Что...
61
00:03:47,040 --> 00:03:49,300
я должен сделать?
62
00:03:50,780 --> 00:03:54,660
Я возлагаю тяжкий груз на твои плечи.
63
00:03:55,110 --> 00:03:57,510
Если не сдадимся сейчас,
64
00:03:58,150 --> 00:04:02,080
мы оба должны верить,
что поступаем правильно,
65
00:04:02,390 --> 00:04:04,780
и смотреть только вперёд.
66
00:04:06,040 --> 00:04:07,800
Никто...
67
00:04:08,340 --> 00:04:10,640
не должен говорить правду.
68
00:04:11,760 --> 00:04:14,850
Сможешь придерживаться этого до конца?
69
00:04:15,970 --> 00:04:17,950
Я твой сын.
70
00:04:19,340 --> 00:04:21,170
Это моя судьба.
71
00:04:21,900 --> 00:04:23,810
Этого не изменить.