Убийство в "Восточном экспрессе" / Orient Kyuuko Satsujin Jiken / Murder on the Orient Express
Страна: Япония
Год выпуска: 2015
Жанр: детектив
Продолжительность: 1 серия 02:23:48, 2 серия 02:16:29
Режиссер: Kono Keita
В ролях: Nomura Mansai - Сугуро Такэру
Takahashi Katsumi - Баку
Sasano Takashi - доктор Суда
Ninomiya Kazunari - Макуути Хэйта
Tamaki Hiroshi - граф Андо
Anne - графиня Андо
Sawamura Ikki - Ното Ивао
Matsushima Nanako - Баба Майко
Ikematsu Sosuke - Хадзама Сайскэ
Yagi Akiko - Курэта Соноко
Aoki Sayaka - Хирудэгава Сумико
Fujimoto Takahiro - Хотода Тамио
Fuji Sumiko - госпожа Хатори
Kobayashi Takashi - Масуда Эцудо
Kusabue Mitsuko - Тодороки Нацу
Nishida Toshiyuki - Мики Буити
Sato Koichi - Тодо Осаму
Перевод: Русские субтитры
Описание: Адаптация знаменитого детективного романа Агаты Кристи.
Известный сыщик Сугуро Такэру возвращается на поезде в Токио после раскрытия очередного дела. Ночью экспресс останавливается из-за завала на путях. А с утра одного из пассажиров находят убитым. Судя по всему, убийца ещё в поезде, и главному герою предстоит найти его. tiranaoki
Доп.информация: Русские субтитры ФСГ Альянс
Перевод и редакция: tiranaoki
Дизайн постера: Olga Dal
Неотключаемые субтитры: Без хардсаба
Качество видео: TVRip
Разрешение: 480p
Формат: MP4
Видео: AVC 848x480 599 Kbps 29,970 fps
Язык: Японский
Аудио: AAC 128 Kbps 48 KHz 2 channels
3
00:00:14,900 --> 00:00:17,400
- Спасибо.
- Этот?
4
00:00:18,910 --> 00:00:22,390
Мы очень благодарны.
5
00:00:22,530 --> 00:00:25,910
Сугуро-сэнсэй, вы помогли разрешить важный вопрос.
6
00:00:25,910 --> 00:00:27,920
Это мелочь.
7
00:00:27,920 --> 00:00:30,920
Почётный генерал остался очень доволен.
8
00:00:30,920 --> 00:00:34,290
Просто я задействовал своё серое вещество.
9
00:00:34,290 --> 00:00:38,930
Кто бы подумал,
что самоубийство обставят убийством.
10
00:00:38,930 --> 00:00:40,930
Странное дело.
11
00:00:40,930 --> 00:00:45,930
Лично для меня оно было очень простым.
12
00:00:48,940 --> 00:00:51,670
Почему поезд всё не подъезжает?
13
00:00:51,670 --> 00:00:54,940
Я буду рад, если он просто придёт вовремя.
14
00:00:57,160 --> 00:00:59,310
Вы пробовали высушенную за ночь фугу?
15
00:00:59,310 --> 00:01:01,880
- Нет.
- Здесь она вкусная.
16
00:01:02,000 --> 00:01:05,890
Зайду куплю вам, насладитесь в поезде.
17
00:01:05,890 --> 00:01:07,890
Не стоит, я не лю!..
18
00:01:08,950 --> 00:01:13,580
<font color=yellow>[Сугуро Такэру, частный сыщик]</font>
19
00:01:10,200 --> 00:01:13,590
Ещё рано. Потерпи.
20
00:01:13,690 --> 00:01:17,900
Когда всё будет кончено.
Когда всё останется позади.
21
00:01:17,900 --> 00:01:19,900
Тогда...
22
00:01:26,670 --> 00:01:28,910
Идём, нам пора.
23
00:01:52,600 --> 00:01:56,940
Не переношу море. На всю округу несёт рыбой.
24
00:01:56,940 --> 00:01:59,940
Вы же сами хотели взглянуть на него.
25
00:01:59,940 --> 00:02:01,290
Поторопимся.
26
00:02:07,510 --> 00:02:10,510
<font color=yellow>[Станция Симоносэки]</font>
27
00:02:18,380 --> 00:02:20,900
Как же так...
28
00:02:20,900 --> 00:02:22,480
Мадам, у вас проблема?
29
00:02:22,480 --> 00:02:25,350
Положила куда-то билет, а теперь...
30
00:02:25,350 --> 00:02:27,540
Всегда я такая.
31
00:02:27,540 --> 00:02:29,310
Устала уже.
32
00:02:29,310 --> 00:02:31,910
Может, вы вложили его во что-то?
33
00:02:36,130 --> 00:02:37,910
Сюда.