Регистрация ·  Логин: Пароль: Запомнить   · Забыли пароль?




Ответить на тему
Автор Сообщение

Модератор
Аватара пользователя

С нами: 11 лет 3 месяца
Сообщения: 7870
Молдова

Сообщение 13 дек 2015, 15:56 

[Цитировать]

Равель - две одноактные оперы:
Испанский час. Дитя и волшебство
Ravel Double Bill:
L’heure espagnole. L’enfant et les sortilèges



Год выпуска: 19.08.2012

Лейбл: Glyndebourne Festival
Страна-производитель: Великобритания
Жанр: opera
Продолжительность: 01:54:57
Язык: французский
Перевод: нет
Субтитры: английские (неотключаемые)
Режиссер/Хореограф: Laurent Pelly
Исполнители:
L’heure espagnole
Ramiro - Elliot Madore
Torquemada - François Piolino
Concepción - Stéphanie d'Oustrac
Gonzalve - Alek Shrader
Don Íñigo Gómez - Paul Gay

L’enfant et les sortilèges
Child Khatouna Gadelia
Mother/Chinese Cup/Dragonfly Elodie Méchain
Armchair/Tree Paul Gay
Chair/Bat Julie Pasturaud
Grandfather Clock/Tom Cat - Elliot Madore
Teapot/Arithmetic/Frog - François Piolino
Fire/Princess/Nightingale - Kathleen Kim
Shepherd - Natalia Brzezinska
Shepherdess - Hila Fahima
Cat/Squirrel - Stéphanie d’Oustrac
Owl - Kirsty Stokes

London Philharmonic Orchestra
The Glyndebourne Chorus

Дирижер - Kazushi Ono

Треклист:
1. L' heure espagnole
2. The genius of Ravel
3. L' enfant et les sotrtileges
Описание:
Равелем написаны две оперы: «Испанский час» и «Дитя и вол­шебство». Обе они — камерные, в обеих значительная роль принад­лежит юмору, пародии, тонко разработанной изобразительной партии оркестра. В то же время оба сочинения, отделенные друг от друга почти двадцатилетием, различны по жанру и стилистике: «Испан­ский час»—бытовая речитативно-ариозная опера; «Дитя и вол­шебство»— опера-балет, в которой цепь законченных вокальных сцен чередуется с сжатыми оркестровыми эпизодами.
Опера «Испанский час»
В «Испанском часе» Равель далек от модной в начале века символистской драматургии (типа «Пеллеаса и Мелизанды» Дебюс­си), а тем более — от вагнеровских оперных концепций. «Я хотел возродить итальянскую оперу-буффа, вернее, только ее принципы,— сообщал Равель в автобиографии.— Мое произведение задумано не в традиционной форме, как и его единственный прообраз — „Женитьба" Мусоргского, точно воспроизводящая комедию Го­голя».
Текст комедии современного драматурга М. Франк-Ноэна (остро­умная стилизация в духе фривольных новелл Боккаччо) был исполь­зован почти без изменений, лишь с несколькими купюрами. Все вокальные партии, по признанию композитора,— «скорее речевая декламация, чем пение».
Нехитрый сюжет разыгрывается в XVIII веке, в старом испанском городе Толедо. Пожилой часовщик Торквемада раз в неделю отправляется проверять городские башенные часы — и тогда его ветреная супруга Консепсион может бес­препятственно встречаться со своими воздыхателями. Среди них — два комических типа: восторженно-болтливый поэт Гонзальве и чванный толстяк, банкир Иниго. Однако ни тот, ни другой не оправдывают ее ожиданий. После многих смешных ситуаций (оба кавалера, боясь огласки, прячутся в футлярах от часов) Консепсион предпочитает им простого погонщика мулов, олицетворяющего силу, мужество, здоровье.
В музыке оперы синтезирован разнообразный предшествующий опыт Равеля: с одной стороны, интерес к декламационно-речита­тивному воспроизведению человеческого говора (как в цикле «Есте­ственные истории»), с другой — увлечение ритмоинтонациями испанских танцев.
Живые человеческие характеры запечатлены в лукавых репликах Консепсион, в туповатых фразах Иниго, в преувеличенно чувстви­тельных фиоритурах поэта Гонзальве. (В этом уморительно комичном портрете романтического краснобая дан остроумнейший музыкаль­ный шарж на приевшиеся штампы псевдоиспанской лирики.)
Реалистически меткие речитации героев «Испанского часа» тесно сплавлены с виртуозной оркестровой партией, призванной, по мысли

Равель в зеркале своих писем.— С. 59, 60.

автора, «подчеркнуть, усилить комические эффекты». Оперный оркестр то с блеском,имитирует механические шумы часовой мастер­ской (тиканье маятников, звон часов, голоса автоматических птиц), то подчеркивает ритмы хабанеры, малагеньи или сарабанды, сопро­вождающие диалоги действующих лиц, то забавно реагирует все­возможными изобразительными эффектами на любые детали текста. В развитой оркестровой партии встречаются несколько тем, играю­щих роль лейтмотивов. Это и неторопливый мотив часов (символ быстро истекающего времени), и добродушная тема силача Рамиро, и два мотива банкира Иниго (один в ритме сарабанды, другой — близкий к вальсу). Но автор чаще применяет вместо привычных лейтмотивов более свободные, чуть ироничные характеристики в манере испанских народных танцев. Так, почти вся партия главной героини пронизана страстными ритмами хабанеры.
Обилие вокальной декламации отнюдь не лишает оперу мело­дического багатства. Все герои (кроме Торквемады) наделены сжа­тыми сольными высказываниями — «микромонологами». Таковы выспренно-поэтические соло Гонзальве, всякий раз прерываемые нетерпеливыми репликами Консепсион, таково же кульминационное ариозо Консепсион, построенное в строфически варьированной форме.
Единственный ансамблевый эпизод в опере — финальный квинтет, исполняемый на авансцене всеми участниками спектакля в виде своеобразного «моралите», обращенного к публике: «Перед вами банкир и поэт, смешной супруг и кокетливая жена..., говорящие стихами в разных ритмах, с игривой рифмой... Вот вам и мораль Боккаччо: наступает день в перипетиях любви, когда приходит оче­редь погонщика». Этот ансамбль, воскрешающий традицию опе­ры-буффа, покоряет прелестью испанской танцевальной ритмики, изобретательностью полифонии, виртуозностью вокальных ко­лоратур.

Опера «Дитя и волшебство»
Во второй своей опере — «Дитя и волшебство» Равель вновь обратился к издавна привлекавшей его тематике детства. Либретто популярной писательницы Г. Колетт — нравоучительная сказочка, повествующая о некоем несносном мальчишке, который ломает вещи, рвет книги, мучает животных, в результате чего все окружающие предметы поднимают бунт против маленького тирана. Перед зрителями проходит галерея оживших вещей или персонажей животного царства: Кресло и Кушетка, Чайник и Чашка, За­дачник по арифметике, Кот и Кошка, стрекозы, лягушки... Лишь после того, как раскаявшийся ребенок проявляет добрые чувства, спасая раненую белочку, его прощают.
Равель назвал свою оперу «лирической фантазией в двух актах». При всей кажущейся наивности этой сказочной феерии, автор не отказался от решения сложных музыкально-творческих проблем. Воскрешение старой французской традиции оперы-балета сочетается здесь с освоением современных выразительных средств: это и неожи­данное обращение к структуре «американской оперетты» (или ревю), и откровенное использование танцевальных жанров негритянского джаза.
Резко контрастны различные стилевые пласты, сталкиваемые в этой партитуре: очаровательные стилизации в старинном духе (печально-церемонная песенка Пастушков, сошедших с разорванных обоев, менуэт Кресла, лирическая ария Принцессы) соседствуют с остро звучащими битональными комплексами (например, сочетание созвучий C-dur и Cis-dur) и эксцентрическими оркестровыми эф­фектами. Равель не побоялся парадоксально дерзкого смешения стилей, открывая путь к «полижанровым» синтезам музыки второй половины XX века.
Опера строится в виде последования закругленных вокальных номеров (в ней «господствует пение»,— говорит Равель), но немалую роль играют и краткие инструментальные эпизоды, а также хоровые и балетные сцены. Первый акт состоит из нескольких скерцозных и лирических эпизодов (дуэт Кресла и Кушетки, марш Часов, фокстрот Чайника и Чашки, сцена Огня и Пепла, пастораль Пастуш­ков, ария Принцессы, скерцо Задачника по арифметике). Во втором акте — картине ночного сада — преобладают образы птиц и жи­вотных: хор лягушек, вальс-бостон кузнечиков и бабочек, хоровод летучих мышей. Завершается опера подобием многоголосного мадри­гала, славящего добрые чувства, проснувшиеся у ребенка.
Опера представляет собой сквозное симфоническое построение, цементируемое проведением через нее определенных тем: в первой картине это тема вступления; во второй — открывающая ее гармони­ческая последовательность.
По материалам сайта http://www.dirigent.ru
Доп. информация:
Creative team
Set Designers
L’heure espagnole Caroline Ginet and Florence Evrard
L’enfant et les sortilèges Barbara De Limburg
Costume Designer Laurent Pelly
Lighting Designer Joël Adam
Огромное спасибо - Mauricelugher автору оригинального релиза.
Качество видео: HDTVRip
Формат/Контейнер: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AC3
Видео поток: 1280 x 720 h264 @ 3400 kbps
Аудио поток: AC3 5.1 @ 448 kbps [untouched]





Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Страница 1 из 1

Ответить на тему

   Похожие торренты   Торрент 




cron