Главная| Трекер ▼| Поиск| Правила| FAQ| |
![]() |
|
Автор | Сообщение |
---|---|
}{отт@бь)ч
![]() Сообщения: 58117 ![]() |
Парень из электрички / Densha otoko
![]() Перевод: Любительский (одноголосый), cубтитры: отсутствуют Хардсаб: отсутствует Формат: DVDRip, AVI, XviD, MP3 Страна: Япония Режиссер: Такэути Хидэки Автор оригинала: Накано Хитори Жанр: мелодрама, комедия, драма Всего серий: 12 Продолжительность: 12 х 00:57 Год выпуска/Период трансляции: c 07.07.2005 по 22.09.2005 В ролях: Ито Ацуси/Ito Atsushi (Цуёси Ямада / Дэнся Отоко), Ито Мисаки/Ito Misaki (Саори Аояма / Гермес), Хаями Мокомити/Hayami Mokomichi (Кэйсукэ), Сирайси Михо/Shiraishi Miho (Мисудзу), Сато Эрико/Sato Eriko (Рихо Савасаки), Акиёси Кумико/Akiyoshi Kumiko (Юки Аояма) Описание: Всю свою сознательную жизнь Ямада Цуёси был неудачником и лузером. Окончив учебу и став взрослым, он не изменился: все его свободное время по-преженему уходит на сбор моделей мех из сериала «Гандам», просмотр новых эпизодов аниме и зависания с друзьями-отаку в мейд-кафе. Но однажды случилось так, что бедняга Ямада после очередного шабаша с дружками ехал домой в электричке вместе с очень красивой девушкой, к которой, как назло, начал приставать пьяный извращенец. Собрав всю свою волю в кулак Ямада отстоял красавицу, но столкнулся с другой напастью - девушка решила отблагодарить «рыцаря» и дала ему свой номер телефона. С этого и начинается крестовый поход бедного отаку в неизведанные дебри любви, преодолеть которые ему помогут такие же неудачники с интернет-форума... © Алексей Фадеев, World Art Рейтинг на IMDB: 8.0/10 Видео: 1006 Кбит/сек, 704*396 (16:9), в 29,970 кадр/сек, MPEG-4 Visual (XviD) Аудио: RU - 128 Кбит/сек, 48,0 КГц, 2 канала, MPEG Audio (MP3) (Layer 3) JP - 160 Кбит/сек, 48,0 КГц, 2 канала, MPEG Audio (MP3) (Layer 3) Перевод: Сергей Светличный Озвучивание: Kagura Ent. Релиз от: & Существуют разные мнения, по поводу того, реальна ли история телесериала и фильма Densha Otoko. Телекомпания, транслировавшая сериал, сообщала, что история основана на реальных событиях. Доказательством этого является архив форума с сообщениями Дэнся, а также его перевод на английский. Считается, что эта «Реальная история» развивалась на форуме 2ch, на который очень похож форум из телесериала, там он называется — Ach (сокращение от Aladdin Channel). Вместо вазы с заглавной страницы 2ch в телесериале используется волшебная лампа Аладдина, а сам форум главным образом рассчитан на одиноких мужчин и женщин. Ещё одно отличие заключается в том, что форум из сериала больше похож на чат, чем на форум. А 2ch — это обычный форум, на которой общаются не в реальном времени. Но есть и другая точка зрения — история была просто придумана. В этом случае приводится достаточно субъективная аргументация — «это слишком хорошо, чтобы быть правдой», то есть «так не бывает». Такая точка зрения предполагает либо подделку архива форума, что вполне возможно, хотя и усложняется за счёт его большого размера. Или же не подвергается сомнению реальность архива, но Дэнсю при этом считают сотрудником телекомпании Fuji TV или просто обычным троллем. Однако настоящего Дэнся никто и никогда не видел, поэтому доказать одну из точек зрения и опровергнуть другую нельзя. Зрителям предоставляется возможность самим выбрать, во что верить. Densha Otoko - буквальный перевод "Парень из электрички" (densha - электричка, otoko - особь мужского пола). Несмотря на созвучие otoko/otaku, слова эти совершенно разные, и записываются разными иероглифами. Вариант перевода названия "Парень из поезда" является неверным (несмотря на то, что в конце сериала фигурирует поезд, а не электричка). Дело в том, что densha -- это именно "электропоезд", поскольку слово состоит из двух иероглифов: den (электричество) и sha (машина). "Otaku" - одна из форм слова "Taku" (дом). Применительно к человеку слово "отаку" используется для обозначения того, кто всё время проводит дома и не участвует в общественной жизни. Обычное времяпровождение отаку -- смотреть аниме, играть в видеоигры, сидеть в Интернете. В Японии слово имеет ярко выраженный отрицательный характер, и обычно обращение "отаку" расценивается как оскорбление (если, конечно, это не разговор двух отаку). Общепризнанной считается версия, по которой сериал основан на реальных событиях -- в доказательство даже приводится архив форума с постингами настоящего Densha (http://www.geocities.co.jp/Milkyway-Aqu ... nman1.html, перевод на английский -- http://www.rinji.tv/densha). Однако есть и другое мнение -- что вся эта история чистый вымысел (основная идея -- "история слишком хороша, чтобы быть правдой"). Лог форума в таком случае может быть либо полностью подделанным (что хоть и тяжело, учитывая его размер, но в принципе осуществимо), либо "одно из двух": лог -- настоящий, однако Densha -- либо развлекавшийся виртуал, либо (есть и такая версия) сотрудник телекомпании Fuji TV, целенаправленно создававший "алиби" этой истории. Убедительных и неопровержимых доказательств подлинности или вымысла нет (настоящего Densha не видел никто), поэтому зрители вольны выбирать, что им больше по душе. Хочу только обратить внимание, что кроме телесериала, существуют еще одноимённый кинофильм, театральная постановка, художественная книга и несколько разных версий манги... "Реальная история" разворачивалась на форуме 2ch (www.2ch.net), и хоть форум из телесериала внешне выглядит очень похожим на 2ch, на самом деле телевизионный Densha участвует в некоем Ach (сокращение от Aladdin Channel, www.aladdin-ch.net/ach.html). Ваза на главной странице 2ch заменена на волшебную лампу Аладдина, кроме того, полностью отличается контент форума -- Ach ориентирован исключительно на одиноких мужчин и женщин. И ещё одно -- форум из сериала на самом деле является чатом, в то время как его прообраз, 2ch -- полноценный форум (без авторефреша страниц и т.д.). - 1 серия - Праздник Танабата, известный также как "фестиваль звёзд", отмечается ежегодно седьмого числа седьмого месяца, когда, в соответствии с китайской легендой, встречаются звёзды Альтаир и Вега (обычно разделённые Млечным Путём). Существует обычай, по которому в этот праздник люди пишут на бумажках свои желания и вывешивают их на специально для этих целей выращенных бамбуковых деревьях. В сцене на лестнице из сумки Ямады, среди всего прочего, выпала игра для Sony PlayStation 2 под названием Memories off: After Rain. Memories off -- одна из самых популярных серий симуляторов свиданий (т.н. dating sim), причем After Rain -- самая последняя её часть, вышедшая как раз накануне съёмок сериала. После фразы "это была чёрная магия отаку!", произнесенной подругой Саори за обедом, идёт сценка, в которой Ямада предстаёт в облике Гарри Поттера (только вместо совы у него на плече сидит голубь). Подруга Саори, рассказывая о своей встрече с отаку, говорит, что "есть женщины, которых интересуют подобные типы". Дело в том, что в Японии "одиноким дамам в возрасте" (к которым там причисляются уже тридцатилетние женщины) очень тяжело найти себе спутника жизни среди "нормальных" мужчин, и поэтому в последнее время они действительно начинают интересоваться отаку -- поскольку больше они никому не нужны. Торговая марка чашек, Hermes, по-японски произносится как "Э-РУ-МЕ-СУ". В произношении японца это созвучно названию гандама (другими словами, мехи, или гигантского робота) Elmeth из аниме Gundam, который пилотировала Lalah Sune (на что намекает один из форумчан фразой "...только без Лалы"). Следует отметить, что чашки эти очень недешёвые (встречаются экземпляры по $130 за одну чашку). Желающие заказать себе парочку могут обращаться на официальный сайт компании: www.hermes.com - 2 серия - В начале серии наблюдается путаница с датой -- в одних сценах вечерний звонок Ямады был совершён 9 июля, в других же -- двумя днями ранее, 7 июля. Сюда относятся и видимые на экране монитора даты постингов на форуме, и свойства исходящих/пропущенных звонков на телефонах Ямады и Саори. Учитывая, что встреча в электричке произошла в праздник Танабата (отмечаемый 7 июля), и что Саори прислала подарок на второй день после неё (т.е. 9 июля), становится ясно, что действительности соответствует именно первый вариант. Когда Ямада представляет себе возможные причины, по которым Саори не снимает трубку, пародируются различные фильмы. Сцена с гончарным кругом позаимствована из американского фильма Ghost ("Призрак" в нашем прокате, в главной роли -- Патрик Суэйз), следующая за ней (Саори в плену у банды скелетов) -- из Kamen Rider (японского сериала о национальном супергерое, "их ответе" на Спайдермена). - 3 серия - "Моэ" -- слово, которое японские анимешники используют в тех ситуациях, в которых наши говорят "кавай" (с одним отличием -- "моэ" используется лишь применительно к особам женского пола, т.е. имеет сексуальный оттенок). Более детальное (и запутанное) пояснение находится здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Mo%C3%A9 "Да здравствует Зион!..". Зион (Zeon, Zion, Jion) -- страна во вселенной Gundam. Подробная информация: http://en.wikipedia.org/wiki/Principality_of_Zeon Фразу "Final Answer" в Японии отправил "в народ" Мино Монта, ведущий японской версии популярного телешоу Who Wants To Be a Millionaire? Сталкер (от англ. stalker -- "крадущийся") -- человек (не совсем здоровый психически) который следит за объектом своей страсти и изучает малейшие подробности её личной жизни (роется в выбрасываемом мусоре, тайком её фотографирует и т.д.). Подпись на бумаге с загаданным желанием гласит "Ямада Ацуси". На самом деле главного героя зовут Ямада Цуёси, в то время как Ацуси -- имя актёра, сыгравшего эту роль. Чья это ошибка (создателей сериала или английского фансаббера), пока установить не удалось. Аналогичная путаница наблюдается и в восьмой серии, на экране мобильного телефона Саори. - 4 серия - "Алоха" -- гавайское приветствие. Таким образом, судя по всему, подчёркивается комичность поведения Денши, который в этот момент как раз весьма своеобразно учится серфингу (как известно, популярному именно на Гаваях). В этой серии есть ссылка на сериал Slow Dance (показывавшийся по японскому ТВ одновременно с Densha Otoko) с Хиросуэ Рёко в главной роли -- нашему зрителю она известна по французско-японскому фильму Wasabi, где сыграла дочь героя Жана Рено. Если точнее, то пожилой форумчанин с намечающейся залысиной является мужем одной дамы из Slow Dance. "Сейю" -- актриса, озвучивающая персонажей аниме. - 5 серия - "Кокон" -- "групповое" свидание. Парень, встречающийся с девушкой, на кокон приходит не сам, а с друзьями (одним или несколькими). Девушка, в свою очередь, приводит равное количество подружек. По сути, это нечто вроде сводничества, когда парень с девушкой сводят между собой своих друзей (не решающихся познакомиться самостоятельно). Судя по тому, что это слово записывается катаканой, оно, скорее всего, является заимствованным, причем почти наверняка из английского языка. В таком случае, оно может состоять из двух частей -- приставки "co", обозначающей что-то совместное, и корня "con", являющегося сокращением от слова convention (собрание). "Джайв" -- быстрая джазовая музыка. "MK5" -- гандам из аниме Gundam, в частности, Mobile Suit SD Gundam Mk V (OVA). Полное название -- ORX-013 Gundam Mark V. Детальная информация: http://en.wikipedia.org/wiki/ORX-013_Gundam_Mark_V. Мамору Осии (Mamoru Oshii) -- японский режиссёр, нашему зрителю известен в первую очередь по аниме Kokaku kidotai (Ghost in the Shell, "Призрак в доспехах") и художественному фильму Avalon ("Авалон"). "Беги, Мелос!" (Hashire! Melos) -- название аниме, основанного на рассказе by Osamu Dazai (1940 г.), который, в свою очередь, основан на греческом мифе. - 6 серия - "Комике" (Комикет, Comicket, Comic Market) -- крупнейший анимешный фестиваль в Токио, на который собирается до четверти миллиона анимешников. Несмотря на то, что в сериале говорят, что он бывает только раз в году, на самом деле Комике проводится два раза в год. Подробная информация: http://en.wikipedia.org/wiki/Comicket Quill -- фильм-драма про щенка лабрадора, который стал собакой-поводырём. Подробная информация: http://www.imdb.com/title/tt0400761/ "Мэйд-кафе" -- кафе для анимешников, в котором официантки одеты в костюмы персонажей аниме. Второй отаку, избавляющийся от своих анимешных фигурок, является фанатом Gundam, в частности -- персонажа Amuro Ray (скорее всего, это "Амур" в японском произношении). Об этом говорит его одежда, а также обороты речи. Подробная информация: http://en.wikipedia.org/wiki/Amuro_Ray - 7 серия - Очень печальная и смешная серия о том как трудно перестать быть Отаку Трейлеры: http://www.world-art.ru/cinema/cinema_trailers.php?id=9785 01. A Love Being Watched Over by a Million People 02. I"m Off to my First Date; Big Transformation 03. Huge First Date Crisis!! 04. Summer! Big Surfing Crash Course 05. Big Anti-stalker Strategy 06. A (Love) Confession is the Beginning of All Your Troubles! 07. Getting Rid of my Nerdiness!! Birthday of Tears 08. Revived!! Breaking Otaku"s Tears 09. The Final War and Predictions of a Tragedy 10. The Ending Chapter! A Miraculous Change of Events 11. Greatest Confession in History!! Graduation Exercises of Tears 12. Train Man vs Guitar Man Помоги нашему сайту на расходы за сервер и качай торренты НЕОГРАНИЧЕННО!Пожертвовать 100 ₽ ![]() Или 2204 1201 2214 8816, с комментарием "Помощь трекеру" Связь с администрацией |
Страница 1 из 1 |
![]() |
|